Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : que ça serve à faire des cours de langue. Pascal C
  • : Présentation de différentes expériences de cours de langue (espagnol). C'est écrit en français quand il me semble que cela peut être repris dans des cours autre que d'espagnol. Je suis prof en lycée.
  • Contact

Recherche

25 juin 2008 3 25 /06 /juin /2008 09:13
El texto de este documental muy corto que se encuentra en youtube donde se ve la primera manifestación de la Madres de la plaza de Mayo


* No nos dicen a nosotros si están vivos, si están muertos. ¿Por qué no nos dicen? Si buscamos eso nada más. Que nos respondan, nada más. Después nos retiramos.

* Lo que el gobierno diga... No es que dice mentiras. Miente, miente. Hace dos años que estamos así, dos años.

* Mi hija estaba embarazada de cinco meses cuando se la llevaron. Mi nieto tiene que haber nacido en agosto del año pasado. Hasta ahora no he podido saber nada de él.

* Nosotros solamente queremos saber dónde están nuestros hijos, vivos o muertos. Angustias, porqué no sabemos si están enfermos, si tienen frío, si tienen hambre, no sabemos nada. Y desesperación, señor, porque no sabemos a quién recurrir. Consulados, embajadas, ministerios, iglesias, todas partes se nos han cerrado las puertas. Por eso le rogamos a ustedes, son nuestra última esperanza. Por favor, ayúdennos.


Traduce al francés:

être vivant

être mort

chercher

répondre

rien d'autre

après

le mensonge

l'année dernière

l'angoisse

le désespoir

avoir froid

avoir faim

être malade

un consulat

une embassade

une église

fermer

la porte

la dernière

aidez-nous

Traduce al castellano:

estar embarazada

llevar

nacer

agosto

rogar
Partager cet article
Repost0

commentaires